This piece is dedicated to Sharon J. Paul in honor of her 20th year as Director of Choral Activities at the University of Oregon.
Translation of Haitian Creole & French text:
Poets and musicians, actors, singers and farandoles,
Artists from everywhere, gather under the Dome.
Join in! Let’s go! We are honoring them!
The curtains are open and the scene is full of jubilation;
Corypheus, intone a marvelous chant!
“Praise and honor to all composers!
Praise and honor to the conductors too!”
From the crack of dawn till the darkness of night,
They are spreading joy and they are sowing peace.
They plant in our hearts the joy of harmony,
The meaning of the bar and the taste of life.
For their beautiful mission, we honor them!
Music and love forever enlighten us,
And the light shines brightly throughout the world.
The light of justice, the light of friendship,
The light of dignity and the light of humanity.
Oh how wonderful it is when everyone’s heart is filled with joy!
Music and love are the best legacy!
Click Here for complete text and English translation
Ay’Bobo Pou Yo – recording:
University of Oregon Chamber Choir
Sharon J. Paul, choir director
Eugene, Oregon (USA) – March 7, 2020