Description
Sung in Haitian Creole, “Dominus Vobiscum” is Latin for “The Lord be with you”. This work urges us to seek God within us. The central theme of the poem speaks of the Divine Presence in everyone, of God in the depths of our hearts.
Translation of Haitian Creole text:
God be with you
God is with us,
God is among us,
God is in the depths of our hearts,
Amen, Alleluia.
For a very long time
We’ve been searching, seeking, asking:
When will the light come, at last, to deliver us?
The light of peace,
The light of truth,
The light of joy,
The light of hope,
The light of love,
The light of life.
Today, let us sing:
“Dominus vobiscum”
God is with us,
God is among us,
God is in the depths of our hearts,
Amen, Amen, Alleluia.
Search, seek, ask…
God is among us.
Search, seek, ask…
God is in the depths of our hearts.
Click Here for complete text and English translation
Click Here Traducción al Español
Click Here for IPA
Recordings
Dominus Vobiscum – recording 1:
RSVP Choir
Julie Adams, conductor
Dominus Vobiscum – recording 2:
Syracuse University Singers
John F. Warren, conductor
Dominus Vobiscum – recording 3:
(World Premiere) Seraphic Fire
Patrick Quigley, conductor
Dominus Vobiscum – recording 4:
Western Michigan University Chorale
James K. Bass, conductor
Dominus Vobiscum – recording 5:
Ensemble Companio
Erik Peregrine, conductor
Perusal Score
<
Click here to order the score from sheetmusicplus.com at a discounted rate!
Performance Videos
Practice Tracks